第28章(15 / 15)
的世界?
什么?达西先生,你向我求婚?
可,你是否了解真正的我?
我不是淑女,不会只坐在屋里,弹着钢琴、拿起绣针,不会为了得到别人的夸赞,努力学习跳舞和拉丁文,更不会无所事事待在偌大的庄园里,等着你忙碌回家后给予我片刻的垂青。
我很喜欢一句诗,现在说与你听,“我们共享雾霭、流岚、虹霓。仿佛永远分离,却又终身相依……”
我,凯瑟琳·贝内特,在有其他身份,比如你的妻子前,首先是我自己。
提示】
*【半】考究,尽量尊重史实,但肯定还有很多不妥当之处,水平有限望多包涵
*译文参考孙致礼、李继宏先生各自的版本
*【高亮】文风贴近原著,非快速推进剧情类文,谨慎入坑噢
*日更甜文,每晚18点前后更新,事业线、爱情线和亲情线并存
*文案的诗是舒婷《致橡树》
一句话简介的诗是叶芝著、袁可嘉译《当你老了》
感谢在2020-03-04 17:26:12~2020-03-05 20:16:35期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
感谢投出地雷的小天使:vegetabledog 1个;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!