第二章 ? 回归(19 / 19)
句子的末端被讨人厌的干扰吞噬。
"什么不能?请重复,什么不能?!"
"不要发动强攻!无论如何也不要进攻!"
话筒不知为何变得清晰起来。
"为什么?你们那儿被恶魔做了什么事吗?发生了什么事?!"
站长打断他。
蓦地自话筒那端就听不到任何声响了,一段密集的声浪滚来,
之后话筒像死了一样。
但是伊斯托明迟迟不肯相信自话简里什么声音都听不到了,
也不肯将话筒放回话机。
"到底发生了什么事?!"
[1]
汉莎即Hansa,其德文含义为公所、会馆。最初,
德意志北部卢卑克、汉堡、
不来梅几个城市为维护海上交通安全而联合,
后来形成正式的商业、政治联盟。
参加的城市最多时达160多个,以卢卑克为首。
从14世纪到17世纪,
汉莎同盟一直是北欧政治结构中的一个活跃因素,
这些城市的自治权力则一直勃兴到19世纪中叶的俾斯麦时代。
至今,汉堡、不来梅仍拥有庞大的自由港区。
[2]
《地铁2033》译作"图里斯卡亚"。简体中文版《地铁2033》
由英文版翻译而来,简体中文版《地铁2034》
由俄文版翻译而来,为尽量保持原作风味,
本书对部分地铁站的中文译名进行了调整。
[3] 科里亚是荷马的本名。
[4] 叶列娜是列娜的大名。
[5] 《地铁2033》译作"特维斯卡亚"。
[6] 丹尼娅是丹妞莎的大名。
[7] 此处小男孩没有说对"大学"这一个单词。