第二十九节。 (4)(8 / 24)
办法在苍蝇身上打结。她父亲曾这么做过给她看,而她则表演在楼梯栏杆上溜滑板作为回报。当他父亲第一次尝试却跌倒时,还笑得眼泪都流出来了,让她觉得自己有个全宇宙最棒的老爸。
“要我来捆吗?”诺莉问。
“如果你可以捆得更好,当然没问题。”彼特站到一旁。
她往前走去,开始捆起纸张,小乔和班尼挤在她后头。接着,她看见印在增刊上的大字黑色头条,停下了动作。“他妈的见鬼!”
话才一出口,她便以双手捂嘴,但茱莉亚只是点了点头:“我们也是这么想的。我希望你们都骑了脚踏车,而且希望你们的脚踏车都装了篮子。你可没办法用滑板载着这些报纸跑遍整个小镇。”
“我们都骑车过来的,就跟你先前交代的一样。”小乔回答,“我那辆没篮子,但有置物架。”
“我会把他那份捆紧一点。”诺莉说。
彼特·费里曼满脸佩服地看着这女孩迅速捆起报纸。“我猜一定没问题,你捆得真好。”
“嗯,我超强的。”诺莉这可不是自夸。
“都带手电筒了?”茱莉亚问。
“带了。”他们一同回答。
“好极了。《民主报》三十多年来从没请过报童,我可不希望你们中的某个人,就这么把整摞报纸丢在主街或普雷斯提街的街角。”
“没问题,那是无赖才会做的事。”小乔同意地说。
“这两条街的每户人家,还有每家商店都要拿到一份,懂吗?还有莫兰街跟安妮大道也是。
发完以后,就尽可能再发到其他地方,但只要时间一到九点,就赶快回家,把剩下的报纸放在随便一个街角,在上面压块石头就行了。”
班尼又再度望向报纸的头条标题:切斯特磨坊镇,全面警戒!
屏障周边将有导弹引爆!
巡弋导弹导航系统建议西部镇界居民立即撤离
“我敢说一定没用。”小乔阴郁地说,研究着那张位于报纸底部的手绘地图。切斯特磨坊与塔克磨坊的边界处,以红色线条加以强调,而小婊路与镇界的交叉点,则打上了一个黑色的 X,标记出导弹撞击点。
“别太多嘴了,小鬼头。”托尼·盖伊说。
呦—呦—呦
白宫向切斯特磨坊镇的公共事务行政委员团队致上问候与致敬之意:安
本章未完,点击下一页继续阅读