第2章(11 / 12)
部队攻击。一些军舰被击伤击毁了。“纳希维尔”号是条很显眼的军舰。多亏山下大将根本不信麦克阿瑟会亲临前线,不畏枪弹,否则,他把“纳希维尔”号的特征告诉日本飞行员们,他的那些敢死队员一定会有人去撞“纳希维尔”号的。
杜拉古的战斗比塔克洛班激烈得多。它象岛屿战争中的许多敌占滩头一样,被毁得一塌糊涂。骠悍的美骑一师大兵们正在建立自己的周界防圈。日军的山炮和迫击炮还在不停地轰击,机枪和步枪也十分活跃,预兆着莱特战役将非常艰苦。
麦克阿瑟上岸以后,又有一群群的菲律宾人来围观。他们都是老人、妇女和儿童。莱特岛的青壮年让日军杀了不少,剩下的都远远躲到丛林中去了。
美园随军记者发现麦克阿瑟在菲律宾人中间非常随便,他有时说几句马来语和华语,有时说西班牙语和拉丁语,这要看谈话者受教育的程度。他谈笑风生,十分愉快,连对民事工作无兴趣的将校们也受了他的感染。
在谈到日本占领军作恶多端、激起人民组织游击队进行抵抗的时候,他说:日本人“Danzar sobre un volcan。”(西班牙语:在火山上跳舞。)在谈到事隔二年半,他重返菲律宾的时候,他引用十九世纪西班牙诗人古斯塔夫·贝凯尔的话:“Volvefan las oscuras golondrinas”。(黑燕子一定会回来。)在谈到日本帝国将要全面被摧毁的时候,他说拉丁文:“quos vult pcrdere Jupiter dementat prius。”(神欲使谁灭亡,必先使其疯狂。)他对一个乐呵呵的华人老头念起了一首古老赞美诗的开头:“Te Deum gaudeamus!”那人摇摇头,他立刻改成华语:“啊!天主,让我们狂欢吧!”那人就更乐了。
罗慕洛把一个八岁的娇弱的菲律宾小姑娘引见给麦克阿瑟。她说她本想给“将军”送点儿礼物,然而日本人把什么都抢光了,她脸一红。“真不好意思。”罗慕洛告诉她别害羞,她这才小心翼翼地打开一个包裹,里面放着一盒马尼拉雪茄烟,还有一个精心编织的手提袋,小姑娘说:这是送给他的夫人简的。
麦克阿瑟郑重其事地收下了。
仅仅在几周前,一些比利时人托蒙哥马利上将给麦克阿瑟转来一件珍贵的礼物——一柄镶满钻石的古剑。这件礼物在他的司令部里几乎无人不知。麦克阿瑟深情地看着罗慕洛,久久才说:“卡洛斯,
本章未完,点击下一页继续阅读